Languages????

Arborist Forum

Help Support Arborist Forum:

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.

geofore

Addicted to ArboristSite
Joined
Apr 16, 2002
Messages
1,425
Reaction score
33
Location
PA
Can't understand what is being said? Your English is not good or English is not your first or second language but you still want to know how to work on your chainsaws? Google to the rescue. Go to Google, and on Google's homepage, click "Language Tools". To translate enter the threads URL.

To translate text, type the text into the "Translate Text" box, click English to French (canadian) in the "From" box and then click "Translate" and your words are translated from one language to the other. Not that I need a lot of translation to understand the canadians.

This site is read worldwide and some of us chainsaw users have had trouble translating languages. With Google that problem is solved. So if you don't know Spanish, German or some other language like Russian or French (canadian) or English, Google can translate it for you.

Just to stay on subject, Yesterday, I let a guy cutting firewood use my DozerDan Dolmar 7900 to make a few cuts. From the look on his face, the saw still has the WOW factor.
 
You must be careful however as these translators can only translate word for word. Therefore many times when words can have several meanings or can be placed various places in a sentence for different meanings, some sentences just do not make any sense at all.

Unfortunately just not that simple, granted it is better than nothing at all. ;)
 
I use that language translator translating German and Spanish stuff from time to time. I concur with Lobo, its a tool, and can be useful in getting main theme, but sometimes details can really get twisted. Want to have some fun? Try the Chinese or Japanese translation, and see how much gets lost.

Sure is better than nothing though.
 
Google has a good language tool and it's free i used it to translate a very old book from French to English and with a little time and common sense the sentences and paragraphs fell into place, do not expect a literal translation as it's just not possible but it sure is better than not reading the book at all.
The Book i done was 695 pages long and took me more than 3 months to translate and as someone previously said some words have a different meaning like CANCER in French doesn't mean what your thinking but Dunce or Dummie.

Mc Bob.
 
Mange I believe Svenska means Swedish. ;)

The other words will take me a while. :laugh:
 
But how do you fix accents?? A guy at work is Scot, spent his early adult life in Canada, the French part, and has been in the states now for 15 years. I've worked with him now for 8 years and swear he's no easier to understand now then when he first came to work here.
 
Locoweed said:
Then, I can of course type on Swedish, sows can you nevertheless to understand. The is well the tip??
Very close.

(Då kan jag ju skriva på svenska, så kan ni ändå förstå. Det är väl toppen!!! )
(Then I can write in Swedish, as you understand anyway. This is great!!!!!)

Something like this.
 
NevadaWalrus said:
But how do you fix accents?? A guy at work is Scot, spent his early adult life in Canada, the French part, and has been in the states now for 15 years. I've worked with him now for 8 years and swear he's no easier to understand now then when he first came to work here.

Try having a an Irishman(give him two shovels and tell him to take his pick) as a supervisor then you will never have any problems understanding a scotsman
 
I've never used Google's translator, but it might be handy when I go back to studying Spanish. If you ever go to Scotland, find a pub in the backwoods, and enjoy trying to figure out what they're saying.

Mhind tha ewe dueno buy uh sewer dhreenk, & waich yer haid.
 

Latest posts

Back
Top